2017年5月16日 星期二

[歌詞] VIXX - 桃源境

歌詞來源: Melon
歌詞翻譯: 左邊 aka leftside0114, Shut Up & Taek My Love
轉載務必註明出處。




흐드러져 피는 꽃
바람마저 달콤한 이곳은 꿈
너와 함께 있다면 어디든
마음이 나풀대며 불어올 그림 속
爛漫盛開的花朵
風稍如此甜蜜 此處即夢
與你一起 四處皆為
我心翩動所喚來的畫作

난 네게 취해
아득한 향기에 기대
시간 따위 버려두고 널 바라보고
하얀 달이 뜨면 달에 비친 너를 보고
我因你沉醉
倚靠著渺茫的香氣
無心思量所謂時間 只顧著望你
白月升起 便望著映照月中的你

낮과 밤이 전부 너야
빈틈 없이 꽉 채워
모든 숨소리가 너인 것만 같아
白晝黑夜 全都是你
毫無縫隙 全數填滿
所有氣息 都如你的呼吸

덧칠해 좀 더 짙게
이 밤 깊이 번져가고 있어
벗어날 수 없게
눈 감고 내 안의 널 또 찾잖아
再抹上色 更深一些
這夜色深深地暈染而出
無法逃離此處
閉上眼後 又尋找著體內的你

난 취해 좀 더 취해
이 꿈속에 빠져들고 싶어
넌 다가와서
내게만 스며들어
我已沉醉 更加沉醉
欲墜入這夢境的深處
你逐漸接近
滲入我的體內

밤의 안부에
널 닮은 붉은 동백이 질투해
달짝한 입술은 눈이 부시게 빛나고
잠재운 마음속에 파도를 부르고
夜晚的到來
忌妒如你的紅色山茶花
那甜蜜的雙唇 亮得螫眼
在沉靜的心中喚起波濤

덜 익은 복숭아마저도 달다
휘날리는 꽃잎 아래
네 비단결 옷자락
그 끝을 따라 널 와락 안아
난 네 숨소릴 잘 알아
네가 불어와 내가 들어간
꿈같은 상상
連未熟的蜜桃都如此甜蜜
四散飄飛的花瓣下
你紛飛的綢緞衣
隨著那衣角 將你緊摟懷中
我相當明瞭你的氣息
你所喚來的 我將進入的
如夢的想像

낮과 밤이 전부 너야
일렁이는 내 맘도
그 짙은 향기에 홀릴 것 같아
白晝黑夜 全都是你
動搖不安 我的心
似乎也被那深醇的香氣誘惑

덧칠해 좀 더 짙게
이 밤 깊이 번져가고 있어
벗어날 수 없게
눈 감고 내 안의 널 또 찾잖아
再抹上色 更深一些
這夜色深深地暈染而出
無法逃離此處
閉上眼後 又尋找著體內的你

난 취해 좀 더 취해
이 꿈속에 빠져들고 싶어
넌 다가와서
내게만 스며들어
我已沉醉 更加沉醉
欲墜入這夢境的深處
你逐漸接近
滲入我的體內

텅 비어냈던 나의 공간이 채워져
너로 물든 색이
아련하고 눈부시게 빛나
我那曾空無一物的空間被填滿
以你渲染的顏色
朦朧模糊 亮得螫眼

아름답고 따뜻했고
신비로워
如此美麗 如此溫暖
如此神秘

난 날아 너와 날아
꿈에 번진 환상 그 안에서
가까워지는 넌
다시 또 마음에 피어나잖아
翱翔 與你翱翔
於夢中暈開的幻想裡頭
逐漸接近的你
再度在我的心中綻為花朵

단 하나 너만 알아
찾아 헤맨 그곳 바로 너야
다시 눈을 뜨면
내게만 스며들어
我只明瞭 僅你一人
我徘徊尋找的那處 便是你
再次睜開眼後
便滲入我體內吧

沒有留言:

張貼留言